英語でなんと言う?「ケースバイケース」

英語でなんと言う?「ケースバイケース」

It depends

 

「それは場合によるね」と言いたくなるシーンよくありますよね。

日本語でもよく「ケースバイケース」と言いますが、”Case by case”だと、「ケースごとに」という意味なので日本語での意味とは少し違います。

“Depend”は、「依存する」という意味ですが、これだけで「時と場合による」という意味になります。

It depends on people. →「人によるね」
It depends on me. →「私次第だね